“Cultura nu are nici o legatura cu razboiul, iar eu prefer sa fac cultura”, asa incepe sa povesteasca Teodora Madasa despre Romania Film Festival. De pe data de 7 iunie si pana pe 3 septembrie, proiectiile vor putea fi vizionate atat la Roma 3, lacul Bracciano cat si la Casa del Cinema. Dorinta de a incepe la universitate nu este o pura intamplare: “am absolvit teatrul la Roma Tre” povesteste Teodora. “Mergeam des sa vizionez proiectiile la cursul de cinema, iar cand am terminat facultatea am prezentat o lucrare de licenta despre promovarea cinematografiei romanesti in universitati. Tocmai de aceea prima parte a festivalului are ca si destinatari studentii.”
Sunt multe filme care trebuie vazute neaparat, incepand cu cele ale lui Catalin Mitulescu, regizor premiat de mai multe ori la Cannes si autorul a doua pelicule total opuse care vor putea fi vizionate: Il Rumeno, povestea unui emigrant care nu-si mai recunoaste familia si tara odata intors in propria patrie. Cealalta pelicula, Loverbody, are in centrul atentiei un barbat care seduce tinere pe care le obliga apoi sa se prostitueze. “Ideea acestui film mi-a venit dupa ce am vorbit cu un politist italian care mi-a povestit despre acest fenomen” spune Teodora. “Se pare ca 80% dintre prostituatele romance incep in acest mod: se indragostesc de un barbat care doreste sa faca bani, si pentru a-l ajuta sa-si indeplineasca dorinta sunt dispuse chiar sa se prostitueze. Teoretic aceste tinere nu se simt obligate sa faca asa ceva dar practic sunt.”
Incepand din 1994 cinematografia romaneasca devine din ce in ce mai cunoscuta la nivel european, iar fata de cea italiana tematicile sunt diferite, dar sunt la fel din punct de vedere auctorial, realiste in cadre si in realizarea scenelor. Care ar fi asemanarea intre cinematografia romaneasca si cea italiana? “Cele doua ies foarte greu in sali”, explica Teodora. Sunt filme romanesti, ca de exemplu Comoara de Corneliu Porumboiu, cumparat de distribuitori italieni care inca nu a iesit”, pe de-o parte din cauza costurilor de distributie, iar pe de alta parte din cauza dificultatii in a capta atentia unui public orientat catre productia mainstream. Doua caracteristici ale filmelor romanesti sunt folosirea steadycam si modul lent in care se filmeaza cadrele, caracteristici care nu au nimic in comun cu rapiditatea cu care se desfasoara actiunea in filmele americane.
Atunci de ce ar trebui sa vizionam filmele propuse de acest festival? Motivul este simplu, spune Teodora: sa valorizam cunostintele pe care le detinem unii fata de altii. “Datele ISTAT vorbesc de 1.183.000 de romani care locuiesc in Italia, astfel exista mari sanse ca in momentul in care faci cumparaturi sau mergi la posta sa intalnesti un roman”. Si totusi, presa nu este interesata de romanii care nu atrag atentia in sens negativ. “Cunoasterea culturii lor ar scoate in evidenta faptul ca asemanarile sunt mai numeroase decat ne-am imaginat, iar pentru romanii veniti in Italia ar putea fi un mod de a-si regasi radacinile”.
Arta este povestita prin intermediul a doua filme care il au in centrul atentiei pe mare sculptor Constantin Brancusi, in timp ce traditiile romanesti sunt evidentiate prin documentarul La Romania, il viaggio dalla Passione alla Luce, realizat de agentia de presa Agerpres. “Documentarul este despre o femeie, mama a noua copii, plecati in diferite colturi ale lumii. Cinci dintre acestia locuiesc la Roma si vor fi prezenti la una dintre proiectii de la Casa del Cinema.
Traditiile sunt cele care evidentiaza de cele mai multe ori legatura stransa care este intre poporul roman si cel italian, iar ca si exemplu avem pregatirea de dinaintea Pastelui sau modul in care se prelucreaza canepa. “Vizionand documentarul anumiti italieni ar putea sa se intrebe de ce unele femei isi acopera capul in momentul in care intra in biserica. Raspunsul este ca in cultura noastra, femeile casatorite nu pot intra in biserica cu capul descoperit iar din cate stiu eu acest lucru este valabil si pentru femeile italiene”, adauga Teodora. “Unii tineri pot gasi asemanari intre protagonistele filmelor si bunicile lor, si astfel vor intelege ca romanii si italianii nu sunt atat de diferiti”.
Pentru a afla unde si cand pot fi vizionate filmele apasati aici.
Veronica Adriani
(7 iunie 2016)
Traducerea si adaptarea de Alina Barbulescu